dimanche 15 juillet 2012

Les pièges sur la voie – 2) aimer et ne pas aimer

Sur le chemin spirituel,il est souvent question d'aimer. Mais oh combien cela peut aussi être sujet de pièges et d'erreurs.


Car bien souvent, nous regardons l'amour au travers de nos croyances et de nos conditionnements à son sujet.

Pour la majorité des gens, l'amour et aimer signifie aussi son contraire, la haine et ne pas aimer. Mais cette vision reste totalement dualiste et provient, non pas de l'impulsion du Soi mais du conditionnement de l'ego.

Pourquoi le Christ a dit d'aimer ses ennemis et de prier pour ceux qui nous persécutent ?

Pour montrer que l'amour dont il parle n'a rien à voir avec l'amour humain... rien du tout !


Le problème des traductions


Le problème de la langue française, c'est que l'on n'a qu'un seul mot pour dire aimer alors qu'il y a différentes façons d'aimer.

A ce sujet, il est très intéressant de voir comment les traductions des écritures peuvent totalement être déformées et perdrent ainsi leur sens profond.

Voici un exemple justement à propos de cet « amour » que l'on trouve dans l'évangile de St Jean.

Pour bien comprendre, voici 2 traductions. Les voici :

Quand ils eurent déjeuné, Jésus dit à Simon-Pierre : « Simon, fils de Jean, m'aimes-tu plus que ceux-ci? »

Il lui répond : « Oui Seigneur, je t'aime, tu le sais. » Jésus lui dit : « Sois le berger de mes agneaux »

Il lui dit une deuxième fois : «  Simon, fils de Jean, m'aimes-tu? » Il lui répond : « Oui Seigneur, je t'aime, tu le sais. » Jésus lui dit : « Sois le pasteur de mes brebis »

Il lui dit pour la troisième fois : « Simon, fils de Jean, est-ce que tu m'aimes? » Pierre fut peiné parce que pour la troisième fois, il lui demandait « Est-ce que tu m'aimes? » et il répondit: « Seigneur, tu sais tout:tu sais bien que je t'aime. » Jésus lui dit: « Sois le berger de mes brebis... »

Jean21-15/17

Nouveau Testament selon la traduction officielle de l'Église catholique pour la liturgie – Éditions de l'Emmanuel 1997

Dans cette traduction, comprenez-vous pourquoi Jésus demande 3 fois à Simon si il l'aime ?


Maintenant, voici une autre traduction du texte grec :

Après le repas, Ieschoua (Jésus) dit à Shimôn Petros (Simon-Pierre) :

« Shimôn, fils de Iohanân (Jean), m'aimes-tu (ici le mot grec est agapè qui signifie amour de surabondance, gratuit) plus que ceux-ci? » Il lui répondit : « Oui Seigneur, tu sais toute l'amitié (phileo=amour amitié) que j'ai pour Toi. Ieschoua lui dit : « Sois le berger de mes agneaux. »

Il lui dit une seconde fois : « Shimôn, fils de Iohanân, m'aimes-tu (agapè)? » Il lui dit : « Seigneur, tu sais bien toute l'amitié (phileo) que j'ai pour Toi. » Il répondit : « Sois le berger de mes agneaux. »

Ieschoua lui dit pour la troisième fois : « Shimôn, fils de Iohanân, as-tu de l'amitié (phileo) pour moi? » Petros (Pierre) fut peiné de ce qu'Il lui demandait pour la troisième fois « m'aimes-tu? » (phileo) et il lui dit: « Seigneur, tu sais tout, tu sais bien que je t'aime (phileo). » Il lui dit « Sois le berger de mes agneaux. »




Nous comprenons mieux ici pourquoi Jésus demande 3 fois à Simon-Pierre si il l'aime.


Différents mots pour les différents niveaux d'amour


En grec, il y a 3 mots pour aimer :

Eros pour l'amour physique

Phileo pour l'amour amitié

Agapè pour l'Amour Total, inconditionnel

Ainsi, nous pouvons comprendre que Jésus demande à Simon-Pierre si il l'aime de l'Amour Total, mais Simon-Pierre qui représente la conscience dualiste encore enracinée dans la cristallisation de l 'ego répond à Jésus (qui représente la Conscience du Soi Rayonnant et Triomphant) à partir de sa compréhension à lui qui ne dépasse pas Phileo.

C'est pourquoi il est peiné que Jésus lui pose 3 fois la même question. Sauf que Jésus ne pose pas trois fois la même question. Seulement 2 fois la même (agapè) et voyant que Pierre ne l'aime pas de l'agapè, redescend à son niveau de compréhension (Phileo).

En fait, Pierre ( qui est nous lorsque nous sommes incapables de l'Amour Total et gratuit) ne comprend pas vraiment la question de Jésus.

Cette différence est très importante pour comprendre le sens du texte. Alors que dans la 1ère traduction, aucune différence n'est faite entre les 3 questions, nous passons totalement à coté du sens profond et nous pouvons même nous demander pourquoi Jésus pose 3 fois la même question.

Ici le Christ montre comment, tant que nous restons sur nos positions limitées, nous ne pouvons pas accéder à l'amour inconditionnel. Le niveau d'amour Philo reste à un niveau ou il existe encore la possibilité de ne pas aimer. C'est encore être dans la séparation et la division qui empêche d'embrasser le Soi Total.



L'Amour Véritable n'exclut rien



Voici donc le piège dont nous parlons aujourd'hui sur la voie. Celui qui consiste à continuer à croire qu'il y a des choses, des situations et des personnes qui sont dignes d'amour et d'autres pas.

Le problème avec ce genre de vision, c'est que l'on ne peut jamais embrasser le Tout... alors que l'agapè, cet amour total dont nous parle le Christ, c'est au contraire un Amour qui n'exclut RIEN, absolument RIEN, même ce qui est considéré comme mal habituellement.

Aimer d'agapè, c'est TOUT aimer.

Voilà pourquoi tant que nous restons à vouloir faire le bien en combattant le mal, nous restons dans un mode de pensée qui nous maintient éloigné de la possibilité de s'immerger dans le Soi d'Amour Rayonnant.

Si nous voulons suivre la voie de l'Amour, il faut accepter d'aimer nos ennemis ( qu'ils soient « intérieurs » ou « extérieurs ») car c'est la seule façon de sortir de l'état mental qui engendre la séparation, la division et toutes les conséquences désastreuses qui leur sont associées.

Mais même si vous suivez la voie de la connaissance, vous finissez par arriver à la même conclusion puisque découvrant finalement qu'il n'y a rien d'autre que le Soi- Christ – Réel... que pouvez-vous en exclure ? Rien ! Il faut donc ici aussi tout accueillir et tout aimer.

Bref, où que l'on soit, sur quelque chemin que l'on suive, nous finissons toujours par arriver à l'Océan d'Amour qu'est la Réalité Divine d'où rien n'est exclut... c'est le Grand Mystère du Vivant... le paradoxe que le mental humain ne peut comprendre... aimer même ce qui n'est pas aimable.

Avec Amour,

Stéphane




-------------


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire